099-029-79-17

067-566-88-43

all_in_all@i.ua

ALL  IN    ALL

Троицкая ,21Г (Красная,21Г) 3 этаж,офис 346

Fast reading – быстрое английское чтение в Днепропетровске

Fast reading – быстрое английское чтение

Проблема чтения оригинальных текстов

Одной из целей, зачем люди начинают заниматься английским языком, часто называют именно желание или необходимость читать разнообразную литературу от художественных и публицистических произведений до договоров и внутренней документации предприятий. Как показывает практика, даже большие усилия, вложенные в изучение слов и усвоение грамматических конструкций, часто идут прахом при попытке почитать что-либо именно в оригинале.

 

Почему так происходит?

  • Большинство книг, которые сейчас представлены в наших книжных магазинах, являются адаптированными, то есть сложные многоярусные предложения в них «порезаны» на кусочки поменьше, а разнообразие слов может быть уменьшено в 2-3 раза. Естественно, что человеку, привыкшему к таким именно учебным пособиям, будет сложно читать Набокова или Диккенса в оригинале.
  • В английском языке пунктуация, или знаки препинания, практически отсутствуют, в отличие от украинского или русского языков, читать на которых мы привыкли. Из-за этого нам поначалу очень сложно понимать, где находятся конец и начало составных частей длинного предложения, которых в английском тексте так же много, как и в русском или украинском.
  • Для быстрого чтения и запоминания информации необходимо уметь представлять себе то, о чём читаешь. Мы называем это «рисовать картинку в голове». Из-за того, что в нашем родном языке члены предложения могут идти в любом порядке («Я люблю тебя», «Тебя люблю я», «Я тебя люблю» и т.д.), создавать эту картинку очень просто. Но в английском языке существует прямой порядок слов, который нарушать нельзя. Именно он как будто мешает нам воображать действие книги. К нему нужно правильно адаптироваться, чтобы научиться представлять читаемое.

 

Что мы делаем на наших занятиях:

  • От простого к сложному уходим от чтения адаптированной литературы, сводя её к минимуму.
  • Привыкаем к словам-маркерам, которые явно указывают на конец и начало составных частей предложения. Только этот навык уже облегчит понимание текста.
  • Учимся представлять себе то, что читаем, даже если это не художественное повествование, а научная статья или договор купли-продажи.
  • Приобретаем навык выделения ключевого в тексте, от чего рукой подать к его эффективному запоминанию, в том числе и наизусть.
  • Продолжаем изучать новые слова, постигаем словообразование и более интересные грамматические конструкции.
  • Обязательно говорим о прочитанном, попутно тренируя способность задавать вопросы и давать на них чёткие ответы.

ЗАПИСАТЬСЯ НА БЕСПЛАТНОЕ ЗАНЯТИЕ

Отправка формы…

На сервере произошла ошибка.

Форма получена.